
Birth, Life and Death: According to Tibetan Medicine and the Dzogchen Teaching
2012/06/20 Wed, raining, outdoor 29-25°C
換一本:Birth, Life and Death。我只想摘死亡這部分,從 pp. 131-157 而已,也許可以全部翻譯。因為跳著翻,有時畫線前後不連貫也不是很好摘。這本 Birth, Life and Death,南開師上課提很多次了,並沒有中譯版,這書我是在 Amazon 買的,是象雄對外發行的書籍,因此不是那種大圓滿同修會內部授權三昧林中譯權的書籍。由於是粗略翻譯,我就不像正式翻譯逐字計較,意思對就可以了。
死亡的性質
人的生命到最終有三個必然的特性:有一天我們必然會死,死亡的時刻必然無法預測,以及死亡的助緣必然不可知。
死亡的必然性
當人類降生於世,我們長大成人,然後最後我們死亡,這對所有存在的人都是一個活生生的、無法否決的現實,在出生那一刻死亡的必然性也同時建立。例如,當我們收到一束美麗的花,如此引人入勝與芬芳馥郁,我們覺得高興,但是同時我們也知道,幾天後這花就會枯萎然後就要被扔掉了。
以此方式,出生之後就有死亡,合之後分,囤積之後耗盡,諸如此類。簡言之,這些當中沒有一個人出生後活在二元輪迴能超越此一性質;因此不消多說某天死亡都會降臨到每一個人類的身上。例如,有天我們去到一個不錯的飯店,我們舒適地待在那裡,但幾天之後我們必須離開並到其他地方去。同理,現在我們執著於我們很珍愛的這個身體,但是有一天我們的意識會到別處去,而留下我們的身體:這是絕對確定的。除了偉大的大師諸如蓮花生大士(Padmasambhava)和無垢友(Vimalamitra),他們在活著時遷轉他們的物質肉身進入光的本質而證悟了虹光身,無論是誰以物質肉身出生並活在這個世上都會死亡,即使偉大如釋迦牟尼佛都清楚地示現涅槃(nirvana),以及所有著名的證悟大師們,他們也在這世上示現死亡。同樣地,強大的國王和所有這些擁有權勢財富的人,他們統治許多國家、軍隊等等,某一天都會死,也無法對死亡做任何事。這是為何證悟的大師們會說:「事實上這世上無人能倖免於死。」我們必須確實覺察到這個完全符應於我們現實情況的事實,這是非常重要的。(pp. 131-132)
其實我每天翻譯一頁就好了,不過這剛好一小節完。