作夢者班/做夢者班 II

本論壇自 2009 起分享南開諾布仁波切之教法,目前歸屬於象雄文化。Email: dreamworkforum@gmail.com

跨界夢修相關書籍摘錄(3)

Being-in-Dreaming、The Wheel of Time、The Art of Dreaming 等書札記、摘譯與翻譯;個人夢修心得整理。

《心與夢的解析》校譯(5)補充

文章SW » 2018-11-11, 23:54

上文「《心與夢的解析》校譯(5)」當中,前面一堆描述看不懂沒關係,最重要的一句就是:「微細自我並非所有夢中都會出現,只有在一種特殊的夢境中——你具有能脫離粗重身的特殊夢身——才會出現。這便是微細身與微細心顯現的時機。」

所有的做夢訓練,無論是夢瑜伽或者是唐望「做夢的藝術」,都旨在鍛鍊出一個做夢體(或叫做夢身)出來。以夢瑜伽的(持夢、調煉與合一)三階來看(若不涉後續光明修法),中階已能生起幻身至他方淨土等處遊歷;唐望傳承的做夢訓練則是達至能量體,使能量體完全,手段就是不斷地練習換景。

(ps. 就唐望的聚合點理論來說,若一個夢場景是一個聚合點位置,你能在夢中不斷換景就有較多的聚合點位置,點線面串起來,才能周遍能量體各個部分。當然這是很粗略的講法。就此意義而言,讓聚合點移動很重要,若你只是在清明夢中變些不同的布景出來,你就還在同一個聚合點位置。這也就是說,就算在清明夢中你飛得再遠,依然是同一個做夢位置。)

為何我們說的「出體夢」,除了真正從睡覺的身體拔出來(Out of Body Experience, OBE),也包括夢中清明後換景出來的意識狀態?上述這句子便說明了,你唯有在能離開粗重身的情況下,才有微細身和微細心。因此透過經驗,我們可以發現直接從身體(離開粗重身)出來,以及從清明夢中出來,都具有同等的意識狀態(亦即微細身與心)。

但是光只是清明夢則很難說。夢中清明後,若還待在原夢從一而終,並不能保證「你具有能脫離粗重身的特殊夢身」,當然配套的就是微細心的出現。

但一般夢修行者都會遇到一種情況,就是在意識投射(projection of consciousness,賽斯用語)時,僅有純意識而沒有身體(意生身),也有做夢者反映一直找不到手或身體這種事情(所以沒辦法練習唐望做夢的藝術第一關:看手)。仔細想想,這種情況似乎都發生在初期,就是能量體的鍛鍊還很初階的時候,這種連虛幻能量的意生身都沒有的情況,實在不是什麼高深的意識狀態,是你的能量不夠形成一個臨時的身體。

唐望說人都有本能會投射出一個作夢的身體,也就是意生身,這其實是一股虛幻能量,不是什麼很紮實的東西。但是透過做夢鍛鍊,最終可以將之與現實生活融合,形成能被醒時人們看到的實質幻身,這也是能量體完成的意思。

以上,是對「《心與夢的解析》校譯(5)」的一點補充說明。
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

《心與夢的解析》校譯(6)

文章SW » 2018-11-11, 23:55

化現身之週期 The Cycle of Embodiments

龍樹尊者談到另一個有關睡瑜伽和夢瑜伽的修行益處:利用這種修行,我們能巧妙地使用身為地球人類所具有的感官功能,包括獨特的神經系統與身體構造,內含有六種組成。以此身體構造,我們經歷到死亡、中陰、轉生這三種狀態。而身為人類的特性也會影響到這三種狀態,使得它們帶有某種與佛化現身的相似特性。
“Nagarjuna presents another benefit of the practices of sleep yoga and dream yoga: to skillfully use the faculties that we possess as human beings on this earth, given our particular nervous system and physical constitution, which is a composite of six constituents. With this constitution we experience three states: death, the intermediate state, and rebirth. And these three states, which characterize our existence as human beings, seem to have certain similarities with the embodiments of a buddha.

佛陀的化現之一為法身,被描述為一切現象之增生純然止息的狀態。法身與死亡之間有某些相似處,即一切粗重層次的「氣—心」都消融於根本淨光之中。不僅如此,在死亡時刻,一切增生的現象也融入了終極實相(法界)體性之中。這顯然並非是人,而是一種狀態。
“One embodiment is called the Dharmakaya, which can be described as the state of pure cessation of the proliferation of all phenomena. There are certain points of similarity between the Dharmakaya and death, in which all the gross levels of energy-mind are dissolved into the fundamental clear light. Moreover, at the point of death, all the proliferations of phenomena dissolve into the very nature of the sphere of ultimate reality (Skt. dharmadhatu; Tib. chos kyi dbyings). This is obviously not a person, but a state.

我們所經歷的第二種狀態是中陰狀態,這是兩次生命之間的中介時期,連結起死亡和入胎的新物質肉身二者。當死亡時,從死亡淨光當中生起由極微細「氣—心」組成的形態,不再有粗重層次的心與身。這種形態類似於報身,報身是佛的化現,它從法身而來、具有本初的身形。報身與特殊夢身都是微細的形態,和我們在中陰狀態的身形一樣。
“The second state we experience is the intermediate state, which is the interval between two lives. It’s the link between death and arrival into a new physical body at conception. At the point of death, from within the clear light of death arises a form which consists of subtle energy-mind, free from the gross levels of mind and body. This is analogous to the Sambhogakaya, which is the embodiment of a buddha in its primordial form, arising from the Dharmakaya. Both the Sambhogakaya and the special dream body are considered to be subtle forms, as is the form one takes in the intermediate state.

入胎的同時,粗重身與粗重氣開始形成。類似這樣,從報身的清淨身形,因應幫助不同有情眾生的需要,佛顯現無數的粗重身形,稱之為化身。這類似於入胎。要注意這裡所說的是「入胎」,與「從子宮孕育出來」是不同的。分辨這兩者很重要。
“Conception takes place with the initial formation of the gross body and energies. Similarly, from within the pure form of the Sambhogakaya a buddha manifests in multiple gross forms, called Nirmanakaya, in accordance with the needs of various sentient beings. This is similar to conception. It is important to distinguish here between conception and emergence from the womb. The meaning here is definitely conception and not emergence from the womb.

以上所說的是我們經歷的三種狀態與佛的三種化現之間的相似點。我們也都具有在生為人類中經歷這三種階段的感官能力,因此龍樹尊者建議我們要依據密續的禪修方法來善用它們。在大乘禪修空性與慈悲的修行之外,也可利用死亡淨光來獲得對於空性的洞察,如此一來便將死亡轉化為達到全然證悟的修道。正如死亡淨光可被用為達到法身境界的修道,中陰狀態也可被用來成就報身境界,而入胎則是成就化身境界的途徑。
“These are the points of similarity between the three states and the embodiments of a buddha. We also possess the faculties that allow us to go through these three stages during our existence as human beings, and Nagarjuna suggests that we utilize these faculties according to tantric techniques of meditation. In addition to the Mahayana practice of meditating on emptiness and compassion, one can utilize the clear light of death for gaining insight into emptiness, thus transforming death into the spiritual path leading to full enlightenment. Just as the clear light of death can be utilized as the path leading to the attainment of Dharmakaya, the intermediate state can be used for achieving Sambhogakaya; and conception can be used for attaining Nirmaakaya.”

(達賴喇嘛,《心與夢的解析》pp. 121-123)
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

《心與夢的解析》校譯(7)

文章SW » 2018-11-16, 23:05

夢瑜伽 Dream Yoga(1)

為了在修道中訓練以便讓我們轉化死亡、中陰、與轉生這三種狀態,我們必須於三種時機來修持:即清醒狀態、睡眠狀態,以及死亡的過程。這樣便能使自身與修行合相融。所以現在我們共有三組,每一組都由三項組成:
“In order to train in the path that would allow us to transform death, the intermediate state, and rebirth, we have to practice on three occasions: during the waking state, during the sleeping state, and during the death process. This entails integrating the self with spiritual training. Now we have three sets of three:

一、死亡、中陰、與入胎。
二、法身、報身、與化身。
三、睡眠、作夢、與清醒。
1. Death, intermediate state, and rebirth
2. Dharmakaya, Sambhogakaya, and Nirmanakaya
3. Sleeping, dreaming, and waking

為了達到法身、報身、與化身的究竟境界,一個人必須熟悉死亡、中陰、與轉生這三種階段。而要熟悉這三階段,則必須先熟悉無夢睡眠、作夢、與清醒這三個狀態。
In order to achieve the ultimate states of Dharmakaya, Sambhogakaya, and Nirmanakaya, one must become acquainted with the three stages of death, intermediate state, and rebirth. In order to become acquainted with these three, one must gain acquaintance with the states of dreamless sleep, dreaming, and waking.

為了在睡眠與清醒狀態下都能得到適當的感受經驗,我認為關鍵在於熟悉,經由想像,使自己熟悉死亡的八個過程,也就是從一開始的清醒意識狀態一直到死亡的淨光為止。這意味著一種消融的過程、一種抽離。在實際死亡過程的每一個階段,都有內在的徵相,所以我們可以在白天的禪修中,經由想像來使自己熟悉這些。接著想像自己安住於心識的淨光層次,觀想自己的微細身離開了自己的粗重身,想像前往不同的地方,最後回返,微細身收攝回你的正常形體中。一旦你在白天的修持中觀想得很有經驗,當你入睡後,類似的八個階段便會自然並快速地出現。若你要使自己能認出無夢的睡眠狀態,這便是最好的方法。然而如果在白天對此缺乏較深的禪修經驗,你入睡時就很難了知這個消融的過程。
“To gain the proper experience during sleep and the waking state, I think it is crucial to become familiar, by means of imagination, with the eightfold process of dying, beginning with the waking conscious state and culminating in the clear light of death. This entails a dissolution process, a withdrawal. At each stage of the actual dying process there are internal signs, and to familiarize yourself with these, you imagine them during meditation in your daytime practice. Then in your imagination, abiding at the clear light level of consciousness, you visualize your subtle body departing from your gross body, and you imagine going to different places; then finally you return and the subtle body becomes reabsorbed in your normal form. Once you are experienced at visualizing this during daytime practice, then when you fall asleep an analogous eightfold process occurs naturally and quickly. That’s the best method for enabling you to recognize the dreamless sleep state as the dreamless sleep state. But without deeper meditative experience of this in the daytime, it’s very difficult to realize this dissolution as you fall asleep.

在無上瑜伽密續的修持中,任何儀軌或觀想的修持都有兩個階段:生起次第與圓滿次第。生起次第是比較基礎的階段,整個消融過程的八個階段僅靠想像力來體驗;你只是觀想而已。不過到了圓滿次第的階段,經由氣瑜伽(包括寶瓶氣)的修持,你將生命能量帶入中脈,這種消融便會真的發生,並非只是想像而已。當你進入消融的階段,到達此修法某個層級時,淨光便會顯現。
“In the Highest Yoga Tantra practice there are two stages for any sadhana or visualization practice: the stage of generation and the stage of completion. In the stage of generation, the more basic of these two, this whole eightfold process of dissolution is experienced only by the power of imagination; you just visualize it. But in the second stage of practice, the stage of completion, by means of prana yoga, including the vase meditation, you bring the vital energies into the central channel, and you actually bring about such a dissolution, not just with imagination, but in terms of reality. You bring about such a dissolution, and at a certain level of this practice the clear light will manifest.

若你的經驗與修持到達這種程度時,那麼當睡眠淨光出現,自然可以輕易地辨認出來。而當你達到能夠認出無夢睡眠的程度,就很容易在作夢時知道自己是在作夢。
“If you’ve arrived at that point in your experience and practice, then it’s very easy for you to recognize the clear light of sleep when that naturally occurs. And if you have arrived at the point where you can recognize dreamless sleep as dreamless sleep, then it’s very easy for you to recognize the dream as the dream.

這個討論涉及透過生命能量的力量來認知自己正在睡及正在作夢的方法,那即是導致此一結果的途徑。回到白天的修持,若一個人尚未透過生命能量之修持達到那種層次的洞見或經驗,那麼在白天就刻意努力來達到,而不使用生命能量。刻意努力意味著必須要非常地精進、十分有決心。以這種修行來說,認知無夢睡眠,要比認出是夢還來得難。
“This discussion concerns the means of ascertaining sleep as sleep and dream as dream by the power of vital energy. That’s one avenue leading to that result. Now, going back to daytime practice, if one has not reached that level of insight or experience through the vital energy practice, then during the daytime you accomplish this by the power of intent, rather than power of vital energy. Intent means you have to strive very diligently, with a lot of determination. In such practice, recognizing dreamless sleep is harder than recognizing the dream as dream.

(達賴喇嘛,《心與夢的解析》pp. 123-125)
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

《心與夢的解析》校譯(8)

文章SW » 2018-11-21, 15:09

夢瑜伽 Dream Yoga(2)

能夠認知夢涉及有不同的因素。其一為飲食。尤其是你的飲食應配合自己的代謝功能。比如,西藏醫學說到人體有三種元素(體液):風(氣)、膽汁、痰(黏液)。每個人的主導元素各有不同,一種至多種不等。人的飲食應該要能幫助維持這些體液的平衡。不僅如此,睡得太沈會使夢不很清晰。為了使夢較為清晰、睡得較淺,你應吃得稍為少些。除此之外當你快要睡著的時候,要將自己的注意力引導到前額。另一方面,若是你的睡眠太淺,也會成為這種修行無法成功的障礙。為了加深你的睡眠,應該要吃較為健康、油脂豐富的食物;當你快要睡著的時候,則應該將自己的注意力引導到肚臍或生殖器部位的生命能量中心(臍輪、密輪)。如果你的夢不清晰,當你快要睡著的時候,應該將自己的注意力引導到喉輪。在這種修持當中,就像使用拉貝吉〔研發〕之配備所發送的信號,當你開始作夢,若有人能輕輕地告訴你:「你現在正在作夢。試著讓自己認出那是個夢。」這會有幫助。
“Different factors are involved in the ability to recognize the dream as dream. One is diet. Specifically, your diet should be compatible with your own metabolism. For example, in Tibetan medicine, one speaks of the three elements: wind, bile, and phlegm. One or more of these elements are predominant in some people. You should have a diet that helps to maintain balance among these various humors within the body. Moreover, if your sleep is too deep, your dreams will not be very clear. In order to bring about clearer dreams and lighter sleep, you should eat somewhat less. In addition, as you’re falling asleep, you direct your awareness up to the forehead. On the other hand, if your sleep is too light, this will also act as an obstacle for gaining success in this practice. In order to deepen your sleep, you should take heavier, oilier food; and as you’re falling asleep, you should direct your attention down to the vital energy center at the level of navel or the genitals. If your dreams are not clear, as you’re falling asleep you should direct your awareness to the throat center. In this practice, just as in using the device sent by LaBerge (see p. 106), when you begin dreaming it’s helpful to have someone say quietly, ‘You are dreaming now. Try to recognize the dream as the dream.’

一旦你能夠認知睡眠淨光時,這種認知會幫助你繼續長時間安住於此狀態。密續修行架構下夢瑜伽之主要目的,首先是要在夢中知道那是個夢。然後,此修持的下一個階段則是專注於你夢身的心輪,試著將生命能量吸入心輪。這樣能使人體驗到睡眠淨光,這是當作夢停止時所生起的狀態。
“Once you are able to recognize the clear light of sleep as the clear light of sleep, that recognition can enable you to sustain that state for a longer period. The main purpose of dream yoga in the context of tantric practice is to first recognize the dream state as dream state. Then, in the next stage of the practice you focus your attention on the heart center of your dream body and try to withdraw the vital energy into that center. That leads to an experience of the clear light of sleep, which arises when the dream state ceases.

在睡眠時你所經歷到的淨光並非極微細的層次。當你的夢瑜伽修行逐漸進步時,若你專注於夢身之心輪,便會首度體驗到淨光。儘管一開始的睡眠淨光狀態並非極微細,只要你繼續努力,就能使它們更微細、也更持久。睡夢身還有個好處,就是可以當個完美的間諜。
“The experience of clear light that you have during sleep is not very subtle. As you progress in your practice of dream yoga, the first experience of the clear light occurs as a result of focusing your attention at the heart center of the dream body. Although the clear light state during sleep at the beginning is not very subtle, through practice you’ll be able to make it subtler and also prolong its duration. Also, a secondary benefit of this dream body is that you can be a perfect spy.”

(達賴喇嘛,《心與夢的解析》pp. 125-126)
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

【夢中一切皆為虛幻、一切都是自心的顯現】/普巴扎西仁波切

文章SW » 2018-11-26, 23:24

(55:00)所以前面講解的:了知六趣是幻相,它就是虛幻的,那這個我們時時都得去修。那這種修法有兩種作法,座上與座下,座上的時候,我們時時把心安住在平靜狀態中,只要能執受空性,那眼前即便呈現多麼大的形象,在空性的前提之下,如同緣起性空所講解般的,色即是空的。因為空色本來就是一如的緣故,它可以呈現,但是它永遠沒有一個實體,因為你已經執受空性。這是我們座上該做的事,下面在講解境心無別的時候,我還會多提示一些的。

我們現前所講解的是座下的時候,那時時都得修:現前所謂一切之相如同夢境一般的,要是懂得這一系列道理,現實生活當中,無論做的事情好與壞,對內心的起伏不會很大的,因為一切都是虛幻的。就如同昨天晚上作夢的時候,夢中一旦知道夢是虛幻的話,無論當時作出的夢有多好、多壞,都不會影響到你。但這不是光知道就可以改變自己的內心,需要長時間去修練,要串習下去。要記住這一點!真的是這樣的。

有些我建議我們平常修行,在白天的時候,無論是座上座下都在修如夢如幻,晚上睡覺之前,也應該先發願:願天下一切眾生離苦得樂、證悟佛果,因此我今天就要修夢光明之境界,發菩提心,那我依靠修這個法,來讓一切眾生獲得快樂。發完菩提心以後,修上師瑜伽導修的弟子們,把導師觀想在自己的心間,但要做到不緊不鬆之狀態。過於太緊的話,你很容易失眠的,必須得吃安眠藥,是過於太緊張的緣故所致。那我們現前修行要學會什麼?不要過於太緊張。雖然我們心中觀想一個皈依境,但不是在很緊張的狀態當中,要學會放鬆。

但是也不能過於太鬆,要是太鬆的話,與我們平常睡眠沒什麼區別了:這個境也已經消失了,提起正念也逐漸變成迷惑狀態,就是我們平常的睡眠,也不能這樣,在不緊不鬆狀態當中睡覺。但第一次你在夢中可能達不到自在,但是心裡想:一切皆為如夢如幻、絕不執著的前提之下進入夢中。中途一旦醒來,你也不要去想我作的夢到底是什麼意思,即便想起晚上作的夢,都要一瞬間想到一切都是虛幻的,別去執著。長時間這麼修練,晚上作夢的時候,夢中就可以知道一切都是虛幻,這時候越來越自在,因為夢和中陰非常相似。

當我們在中陰的時候,一旦知道一切皆為虛幻、一切來自於自心的顯現,那什麼樣的顯現還會束縛你呢?永遠不會束縛的,就像晚上作夢的時候,夢中一旦知道一切皆為虛幻、一切都是自心的顯現,它還會束縛到你嗎?不會的;你可以作夢,但是夢永遠束縛不了你。修行是一門自在,快樂來自於自在,當自己不自在的時候,快樂沒法去提。所以要獲得快樂,前提必須是自在的。所以說,應該這麼去做的,那這樣一來,我想在現實生活當中,可能內心的那種起伏也不會很大的;晚上作夢的時候逐漸開始認識到一切皆為虛幻的原因,那夢也已經束縛不了你了。這就是我們前面我等大恩根本上師喇嘛仁波切所講解「了知六趣是幻相」。(59:53)

——《诸殊胜弟子修行之精要教言宝藏》-了知六趣是幻相
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

【瀕死經驗與佛教教義】-1

文章SW » 2018-12-11, 22:53

以下直接摘自書中,中文版是由四方書城 2004 年出版。

原文書名:Sleeping, Dreaming and Dying: An Exploration of Consciousness by His Holiness the Fourteenth Dalai Lama

【瀕死經驗與佛教教義】-1

凡瑞拉:對於大部分未曾訓練的人來說,死亡的那一刻,也就是不再複生的完全死亡,是否為恐怖的經驗,而非是喜樂、愉快的狀態?

法王:有兩種可能出現的經歷,至於是哪一種會出現,全看這個人在世時的態度而定,包括他的心智過程。一輩子慈愛待人或去世前幾年對人博愛的話,這類人就有相似的中陰狀態經歷。至於那些一輩子脾氣不好或總是抱持負面觀點的人,他們的中陰狀態便有不同的型態。下輩子轉世投胎的型態也是因人而異。

有一種現象被稱為「死而復還」或是藏文的「迭洛」(delok)。還記得那位要女兒別碰她身體的母親嗎?她的身體好幾個星期都沒有動靜,之後醒來卻描述了身體不動期間所到的幾個地方。這可被視為一種死而復還的現象。在這個例子中,粗重身與極微細「氣—心」分離了嗎?很難說。我們不確知這人是否還有呼吸,或是在那段期間可能有些微細的呼吸。因此就有很多可能性。

若是她使用了睡夢身,可以離開粗重身而到處遊蕩,這也不表示極微細「氣—心」被分離了。但也有可能極微細「氣—心」離開了粗重身,出去後又回來了。如果是生者就麻煩大了,因為就我們所知,這位女士並非由於極深的禪定修持而達到這個狀態,她只是因為自己的業力與特殊因緣結合的關係,而使她有了這場經歷。很難相信極微細「氣—心」會在毫無高深禪定修持的人身上完全從粗重身分離出來,不過也不是絕對不可能。

(達賴喇嘛《心與夢的解析》p. 222)
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

【瀕死經驗與佛教教義】-2

文章SW » 2019-01-03, 23:27

根據南開諾布仁波切的說法,神識(極微氣心)若真的從身體分離出來,人就死了;且只有證得幻身的行者才具有「神識出體」的能力,一般所謂的出體只是種「感覺」。

不過可能類似道家講的出陽神和出陰神的不同。


「如果你修持,你像是個擁有者,你真正具有控制你氣能量的能力,那麼你就會有這種幻身的能力。幻身也能從身體分離出來,這就是一種證悟;若你沒這種證悟,你就絕對不會具體地從身體分離,這很重要!因為許多人當他們覺得,他們很嚴肅地認為自己的神識從身體出來,但不是事實,那只是個覺受、是個體驗,但體驗和實際依然天差地別。你可以契入這種證悟,特別是你有這種經驗,那也是一種非常好的助緣,能夠發展或從事這類修持。」(南開師,1994 於美國康威)

【瀕死經驗與佛教教義】-2

一般來說,極微「氣—心」與粗重身之間的關聯被分割後,就無法逆轉了。然而,如果這個人修行極為高深,有可能在禪定狀態中把極微細「氣—心」從粗重身中分離出來,再讓它回去。

兩年前我遇到一位八十歲的老尼師,她不幸在去年過世。事實上我認為她知道自己大限將至。那天她供養一些重要的西藏書籍給我,但我請她保留這些書籍,所以它們就被收藏在她的小屋中。她在達蘭沙拉住了將近三十年,之前在西藏布達拉宮也住了幾年。包括西方人在內的很多人,都曾找她卜卦,因為她卜的卦很準。我遇到她時,她告訴我她結過婚,二十七、八歲時生了個兒子。後來兒子死了,就決定拋下一切,雲遊四海。她來到哲蚌寺的後山,這是西藏極重要的佛教中心之一。有一位大約八十八歲的老喇嘛帶著十五名左右的弟子住在那兒。她在那兒待了幾個月,聽了一些教法。有一天她看到兩名老喇嘛的弟子從山的這一邊飛到另一邊。她沒理由撒謊,看起來也神智清明。所以如果這是真的,或許又是另一件值得探究的事情。

從佛教的觀點來看,我們的各種經驗是基於五種內在元素與五種外在元素而來。當你的禪修經驗深入到足以控制五種內在元素時,就有可能同時控制五種外在元素。儘管虛空看來空虛,一旦你發展了這些氣(能量),便能控制虛空。到了那種境界,就可以看透堅固的東西或行走於虛空之中。正如我們之內都有微細的粒子,即便是虛空之中也有微細的粒子。

凡瑞拉:高深的修行人究竟如何在死亡的當下切斷連結,然後復生?

法王:這種技術不但要刻意去做,它還屬於無上瑜伽密續中心相續的修行。這與幻身的生起有關,它與粗重身是分離的。幻身到哪裡,極微細「氣—心」就到哪裡。修持的方法之一是從粗重身中分離出這兩種,極微細「氣—心」與幻身,再把它們帶回來。

(達賴喇嘛,《心與夢的解析》pp. 223-224)
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

【死亡淨光】

文章SW » 2019-01-03, 23:28

彼特:對於沒什麼經驗的西方人而言,瀕死經歷中,尤其是亮光部分,很類似藏傳佛教所描述的死亡淨光。要看見淨光,是否要修行高深的人才行?

法王:並非只有經驗豐富的瑜伽士才能經歷到淨光。每個人都可以與淨光相遇。您先前所提的光亮經驗,極有可能就是淨光。因為當微細氣分解時,微細光亮的經歷就愈加明顯。當那些氣與心的作用已然抽離,對應出現的便是內在光亮的經歷。所以它們有可能是與真實淨光相似的東西,但是要從死亡那一刻出現的極微細淨光經歷再回到世間,除非這個人有甚深的靈修經驗,能控制身體各個元素,否則不可能辦到。

凡瑞拉:氯胺酮(ketamine)等麻醉劑所造成的淨光體驗會干擾運動的知覺,像這種一般粗重的腦部的干擾現象,是否會產生類似淨光的情形?

法王:或許會,不過要用外在的干擾來造成與淨光一模一樣的狀態,就得牽涉到粗重層次心識的抽離。在粗重心分離之後,接著才會出現類似淨光的各種徵象。不過還是有差別的。在猝死的情況中,例如撞車意外,分解或抽離的過程極為快速,因此我們很難確認。在一般的死亡中,身體的狀況依然維持良好,分解的過程是逐步進行的。能夠認出淨光的機率也比較大。這種一般而逐漸的分解過程要花上多久時間呢?幾分鐘?還是幾小時?因人而異。平常人要死的時候,我想一般是因為身體的狀況欠佳,他們也無法控制。那些具有禪修訓練而稍有經驗的人,在死亡的過程或分解的速度上,可以有某程度的控制力。

(達賴喇嘛,《心與夢的解析》pp. 224-225)
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

【死亡淨光-2】

文章SW » 2019-01-03, 23:28

請注意,無上瑜伽密續中的密集金剛密續系統,對於身體的分離、話語的分離、心意的分離,都有解釋。在心的分離之後,真實的幻身會出現,之後就是成佛。於修持身的分離時,有一種特定的練習是將體內的氣抽離到中脈。在這個過程中,修行人會經歷到各種元素的分解:地元素融入水元素、水元素融入火元素、火元素融入風元素。

當這些元素分解時,會有主觀的微象顯示。不過,對於第一次體驗這些現象的人來說,並不確定這些分解的徵象會有什麼特定的順序。有時其中一個徵象,比如說煙霧的徵象,會比較明顯:有時候則是火花的徵象會比較明顯,在視覺上來說,這些徵象有點兒像淨光。它們就像是打了光、卻沒有投射任何影像的電影螢幕。這個與淨光相似的經歷中,會有不同的視覺體驗:如煙霧、如火花等。如我剛剛所說的,在修持的早期,練習身的分離的時候,修行人並不完全清楚地知道這些徵象的出現順序。不過,當修行人愈來愈精於這個修持時,徵象出現的順序就會愈來愈明確。

第一個階段是身的分離,第二個則是語的分離,之後為心的分離,當修行精進,三者都會有類似的相應過程。最後的第三階段是心的分離,能夠達到如幻的境界。也唯有步步為營地完成整個過程,才有可能會出現幻身的成就。在禪修之中,只有到了這個時候,才會體驗到真正的抽離或分解,就像死亡過程中各種元素的分解一樣。所以這並不只是與死亡過程一模一樣的狀態:它根本就是死亡的過程!只是現在我們經由修行來模擬這種經驗,並學會如何控制。這也是心輪之結鬆解的時刻。由於心的分離使得心輪之結得以解開,修行人會體驗到比喻般的淨光,此後便能飛行。這是因為到了那時,修行人的瑜伽修持力量使得他對身體五種內在元素有了全然的掌控。

(達賴喇嘛,《心與夢的解析》pp. 225-226)
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

【瑜伽力量與心的明性】

文章SW » 2019-01-03, 23:29

夢確實能反映一個人修行的層次。我們觀察到新做夢者班的成員半年來的記夢,漸漸從充斥日常各種事務的夢,轉而能感覺到「他界眾生」(譬如天龍八部)的能量顯現,甚至也有出現前世印象的夢。夢修所能增進的記憶力,相信必定能喚起更寬廣的覺察力,進而穿越過去世與預見此生之未來。所以藉夢修培養心的明性很重要。

【瑜伽力量與心的明性】

法王:我認識一些人,他們透過剛剛我們討論到的瑜伽力量,而能回想到好幾個前世。有的能回想二十或三十個前世,甚至還有人想起釋迦牟尼佛在世的那輩子。這代表他們的記憶力增強,所以對於這輩子的記憶力自然也會增強。

我剛剛在想一個可能的共通之處。以心的澄明性(明性)來說,回想的能力之所以有所提升,或者可用人們的希望或原先所想來作解釋。譬如說,對佛教的修行人來說,世俗的成見不是那麼強烈,因為他們主要的關注是心靈的修持。至於一般這種經驗較少或是沒有修行的人,主要的關心都是這輩子的各種事務。

當心識的澄明性提升時,回想力因而變得非常清楚。譬如說,根據佛教的顯教系統,當修行人想要培養高度提升的覺察力,就要重複回想某個他想知道的對象或事件。這些具有瀕死經歷的人可能也是類似的情況。這也表示心智的能量只會跟隨心所想的方向走。

(達賴喇嘛,《心與夢的解析》p. 227)
SW
系統管理員
 
文章: 4323
註冊時間: 2012-03-05, 16:23
來自: 台灣台北

上一頁下一頁

回到 夢修心得、閱讀札記及翻譯

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 26 位訪客

cron